Видавництву В. Падяка – 15 років! • Видавництву В. Падяка – 15 років! • Видавництву В. Падяка – 15 років! • Вийшла з друку унікальна "Енциклопедія історії та культури карпатських русинів". Майже дев’ятсот сторінок науково вивіреної інформації, понад 1100 гасел, майже три тисячі перехресних посилань, 1114 ілюстрацій, 13 кольорових карт, кольорові репродукції картин майстрів підкарпатської школи живопису, унікальні архівні фотографії… Книга вийшла під загальною редакцією Павла Роберта Маґочія. • Нова книга: Йешаягу А. Елинек, «Карпатская диаспора: Евреи Подкарпатской Руси и Мукачева (1848–1948). Це унікальне наукове дослідження ґрунтується на значного обсягу історичних документах та архівних матеріалах, які охоплюють життя єврейської громади протягом тривалого часу та широко знайомлять читача з історією єврейського народу, який на своєму історичному шляху зазнав чимало кривд та трагедій.
ПРОДУКЦІЯ / Русинськомовні видання   (49 найм.)

Сторінка 3/3 Попередня   Наступна

Поп Д.І., Поп Д.Д.
Підкарпатські русини, їх історичні билини і легенди / Вид. 1-е; Русинською та українською мовами.- Ужгород: Вид-во В.Падяка, 2001.- 92 с.- іл.
Чи знають русини свою історію? Чи хочемо ми її знати? Історичні билини і легенди підкарпатських русинів поведуть нас у далекі часи, коли понад Карпатами можна було чути голос кельтів, білих хорватів і праслов’ян, чию духовну спадщину несемо у Світ.  немає в наявності
Поп Д. І., Поп Д. Д.
Русинськый синонімічный словарь из украйинськыма одповідниками. - Уд. 1-оє.- Ужгород: Удавательство В.Падяка, 2001-. 48 с.
Словарь уміщує коло 2000 слов-синонімув, які хоснувуться у бесіді и літературнум языку, и є першќв прќбов указати многообразнeсть говорeв подкарпатськых русинeв, хоснувучи синонімічноє богатство їх языка. Діла ученых, переводчиков, студентeв и широкої общности подкарпаторусинської и украйинської интелігенції. Словник містить близько 2000 слів-синонімів, що вживаються в розмовній та літературній мові, і є першою спробою показати різноманітність говірок підкарпатських русинів через синонімічне багатство їх мови. Для науковців, перекладачів, студентів та широкого загалу підкарпаторусинської й української інтелігенції.  немає в наявності
Алмашій М., Поп Д., о.Димитрій (Сидор).
Русинсько-украйинсько-руський словарь. - Уд. 1-оє.- Ужгород: Удавательство В.Падяка, 2001.- 156 с.
Словарь уміщує коло 7000 слов, які хоснувуться у бесіді и літературном языку подкарпатськых русинов. Триязычный словарь, основов котрого є русинськый язык, у світовів практиці вказуєся першый раз. Уданя містить и куртый словарь лінгвістичных термінів. Діла учених, переводчикeв, студентeв и широкої общности подкарпаторусинської и украйинської интелігенції.  немає в наявності
Носа М.
Ластівоча заметіль: Поезії / Передмова І.В.Хланти.- Ужгород: Вид-во В.Падяка, 2000.-76 с.: іл.
Коли дерева випромінюють золотом, коли в душі передчуття осені, коли думки, як ластівки, неспокійно збираються у зграї, значить, настає час сповіді поета. «Ластівоча заметіль» – перша книга автора.  немає в наявності
Загальна библіографія Подкарпатя / Зложили Лелекачъ Н., Гарайда И. = Kárpátalja általános bibliográfiája/ Osszeallitották Lelekács Miklós, Harajda János: З додатками: 1. Библіографія подкарпатской руськой литературы; 2. Библіографія подкарпатской руськой исторії литературы = Загальна бібліографія Підкарпаття/ Уклали Лелекач М., Гарайда І.: З додатками: 1. Бібліографія підкарпатської руської літератури; 2. Бібліографія підкарпатської руської історії літератури/ Факс. вид. (на русинській та угорській мовах); Передмова Д.Данилюка (на укр. мові); Післямова В.Падяка (на укр. мові).- Ужгород: Вид-во В.Падяка, 2000.- 214 с.- Портр.
Фундаментальна бібліографічна праця Підкарпаття (тепер – Закарпаття), яка є того самого найвищого гатунку, що й праці визначного бібліографа І.Левицького, вийшла з друку у суворому 1944-му році (початок друку – 1943-й рік) і одразу ж по війні з ідеологічних міркувань була віднесена радянською владою до заборонених видань.  немає в наявності
Наш чесько-русинський календар’ 2001. Naš česko-rusinsky kalendař’ 2001 / Укладач В.Падяк; Ужгородське товариство чеської культури Я.-А.Коменського; Клуб Т.Ґ.Масарика в Ужгороді;- Ужгород: Видавництво В. Падяка, 2000.- 108 с.- іл.
  немає в наявності
Удварі І.
Образчикы з історії пудкарпатськых Русинув. ХVІІІ. столїтіє: Изглядованя з історії культуры и языка / Вступ І.Керчі; Спередслово Дюлы Віґы; Мапы Жолта Ботлика.- Ужгород: Удавательство В. Падяка, 2000.- 340 с.- іл.
ХVІІІ. столїтіє было періодом, коли самоусвідоминя народув многонаціонального Угорського Корольства перебывало у зародковых формах і розвивало ся у латентнуй фазі, формуючи основу будучых національных двигань. Богатый документальный тай ілюстративный матеріял, статістичні податкы, русинськый язык уданя набізовно заінтересуют не лем научникув, фахманув, айбо и широку цїлов читателюв, што бы хотїли лїпше спознати ся из культуров и языком пудкарпатськых Русинув.  немає в наявності
Наш чесько-русинський календар’ 2000. Naš česko-rusinsky kalendař’ 2000 / Укладач В.Падяк; Ужгородське товариство чеської культури Я.-А.Коменського; Клуб Т.Ґ.Масарика в Ужгороді;- Ужгород: Видавництво В. Падяка, 1999.- 100 с.- іл.
  немає в наявності
Гаджега В.
Михаил Лучкай: Житєпис и творы / Факсимільне видання/ Післямова Д.Данилюка.- Ужгород: Видавництво В.Падяка, 2000. 126 с.+4 с.- Портрет.
Факсимільне перевидання одноіменної книги (Ужгород, друкарня ОО. Василіян, 1929)  немає в наявності

Сторінка 3/3 Попередня   Наступна

Розробка сайту: Victor Papp